In 2015, the United Nations General Assembly announced 17 Sustainable Development 目标s (西班牙) to address global challenges and set a blueprint for action to achieve the 目标 by 2030.

The organization considers the next ten years as the Decade of Action and has called on all sectors of society, 包括企业, to mobilize and generate an unstoppable movement pushing for the transformations required to achieve 西班牙的.

Our sustainability priorities are aligned with the 西班牙 so that our actions can contribute to a greater collective impact. 实现我们的 二十by30 目标, we will help solve a large set of societal challenges ranging from climate change to water scarcity and natural resources depletion.

皇冠标志 and the UN SDG logo

气候行动

目标

西班牙

01

减少范围1的温室气体排放, targeting a 50% combined reduction in absolute Scope 1 (fuel) and Scope 2 (electricity) emissions.

  • 07 Affordable and Clean Energy
  • 12 Responsible Consumption and Production
  • 13个气候行动
02

减少范围2的温室气体排放, targeting a 50% combined reduction in absolute Scope 1 (fuel) and Scope 2 (electricity) emissions.

  • 07 Affordable and Clean Energy
  • 12 Responsible Consumption and Production
  • 13个气候行动
03

Reduce absolute GHG emissions from our supply chain (Scope 3) by 16%.

  • 07 Affordable and Clean Energy
  • 12 Responsible Consumption and Production
  • 13个气候行动
  • 17 .实现目标的伙伴关系
04

Source 60% renewable electricity by 2030, 90% by 2040 and 100% by 2050.

  • 07 Affordable and Clean Energy
  • 12 Responsible Consumption and Production
  • 13个气候行动
05

Reduce Volatile Organic Compound (VOC) emissions by 10% per unit of product.

  • 03健康和幸福
  • 12 Responsible Consumption and Production

资源效率

目标

西班牙

06

Reduce water usage in our operations by 20% by 2025.

  • 06清洁水和卫生设施
  • 12 Responsible Consumption and Production
07

Maintain a 100% track record of meeting local wastewater standards.

  • 06清洁水和卫生设施
  • 12 Responsible Consumption and Production
08

Ensure all employees have continued access to safe water, sanitation and hygiene.

  • 03健康和幸福
  • 06清洁水和卫生设施
09

Replenish 100% of the water consumed in our operations back to high scarcity risk watersheds.

  • 06清洁水和卫生设施
  • 17 .实现目标的伙伴关系

最优循环

目标

西班牙

10

Send zero waste from our operations to landfill.

  • 09 Industry, 创新, and Infrastructure
  • 12 Responsible Consumption and Production
  • 13个气候行动
  • 17 .实现目标的伙伴关系
11

Reduce packaging material use by making our aluminum and steel cans 10% lighter in weight.

  • 12 Responsible Consumption and Production
12

Support increased metal packaging recycling rates in our major markets in collaboration with industry associations and other partners.

  • 09 Industry, 创新, and Infrastructure
  • 12 Responsible Consumption and Production
  • 17 .实现目标的伙伴关系
13

Maintain or improve the industry-wide average of recycled content in metal cans and transit packaging products in collaboration with suppliers, industry associations and other partners.

  • 12 Responsible Consumption and Production
  • 17 .实现目标的伙伴关系
14

Increase the recycled content of the plastic strapping we make by 10% globally.

  • 09 Industry, 创新, and Infrastructure
  • 12 Responsible Consumption and Production

一起工作

目标

西班牙

15

Reduce our Total Recordable Incident Rate (TRIR) by 20% by 2025.

  • 03健康和幸福
  • 08 Decent Work and Economic Growth
16

不断地鼓励, inform and empower every employee to be an active participant in 十博软件下载’s 可持续性 Program, creating meaningful connections between their daily tasks, their personal lives and the impact they can make in the environment and society.

  • 05年性别平等
  • 08 Decent Work and Economic Growth
  • 10减少不平等
  • 16 Peace, Justice and Strong Institutions
17

Evolve toward a more employee-centric organization where Diversity & 包含(D&I) awareness is embedded in the organizational culture, allowing our people to be authentic at work. Encourage our top management to be D&I role models as a source of inspiration for all.

  • 08 Decent Work and Economic Growth
  • 12 Responsible Consumption and Production
  • 13个气候行动

永不妥协

目标

西班牙

18

Decrease the lifecycle footprint of our products and processes through eco-design and manufacturing innovation. 十博软件下载 commits to devoting at least 50% of its Research & Development technology developments toward minimizing the footprint of its products and manufacturing processes.

  • 09 Industry, 创新, and Infrastructure
  • 12 Responsible Consumption and Production
19

By 2022, all operations meet a new consolidated "One 十博软件下载 Standard." This new standard will unify existing standards of migration, toxicology and safety utilized in our various geographical locations. By 2025, 十博软件下载 will have screened all food contact materials for the presence of Chemicals of Concern (COC) and will take action to eliminate them where deemed necessary.

  • 12 Responsible Consumption and Production
20

By 2025, all suppliers determined as high risk are assessed by third-party verification assessments. By 2030, 100% of 十博软件下载’s core raw materials and service suppliers, 由花, are assessed and comply with 十博软件下载 Responsible and Ethical Sourcing policies and requirements, with an interim target of achieving 75% by 2025.

  • 08 Decent Work and Economic Growth
  • 12 Responsible Consumption and Production

治理 & 道德

目标

西班牙

99

Responsible business practices, strong ethics and integrity, and sound risk management

  • 16 Peace, Justice and Strong Institutions